Newsletter

Szukaj w archiwum

od:
do:

Wydarzenia

Paweł Huelle w białoruskich tłumaczeniach

5 maj 2020Literatura
Месца: Facebook, Transmisja na żywo

„Sanatorium pod Klepsydrą”:

czytania online polskiej literatury po białorusku

„Reaktywujemy tu przeszły czas z jego wszystkimi możliwościami,

a zatem i z możliwością wyzdrowienia”

Bruno Schultz „Sanatorium pod Klepsydrą”


Tłumaczenie literatury pokonuje odległości w przestrzeni i czasie, usuwa (samo)izolację językową i kulturową, czyni dawnych klasyków "współczesnymi", a zagranicznych współczesnych autorów "rodakami". Ukazanie tych właśnie procesów ma na celu cykl spotkań online z białoruskimi tłumaczami polskiej poezji i prozy.

Organizowany przez Instytut Polski w Mińsku przy wsparciu Wydawnictwa „Łohwinau” cykl „Sanatorium pod Klepsydrą” obejmuje czytania utworów i rozmowy o kultowych polskich autorach XX-XXI wieku, wśród których jest kilku laureatów i laureatek Nagrody Nobla. Dobra okazja, nie wychodząc z mieszkania, usłyszeć genialną poezję, zainteresować się aktualną prozą, dowiedzieć się o najlepszych opublikowanych tłumaczeniach polskich pisarzy po białorusku.
 

Bohaterem trzeciego spotkania będzie znany polski pisarz Paweł Huelle (ur. 1957), który jest uważany za jednego z najbardziej ciekawych twórców przełomu XX i XXI ww. Huelle mówi o sobie: „Uwielbiam pisać opowiadania i nie znoszę pisania powieści”. Jednak jego debiutem i prawdziwym wybuchem w polskiej literaturze staje się właśnie powieść „Weiser Dawidek”, „magiczny mit dzieciństwa” – jak mówią krytycy. W każdym swoim utworze Paweł Huelle opiewa rodzimy Gdańsk i w ten sposób przyczynia się do tworzenia jego genius loci, z szacunkiem i delikatnością ujmując każdy element jego historii – niemieckiego, polskiego, żydowskiego, kaszubskiego. Pamięć historyczna jest jedną z motywacji jego twórczości, drugą zaś są wspomnienia o przeczytanych książkach i ulubionych autorach.

Razem z Maryną Szodą, białoruską tłumaczką dwóch jego powieści i wielu opowiadań, porozmawiamy o tym, w jaki sposób książki Pawła Huelle mogą służyć jako przewodnik po historii Gdańska i też jako mapa jego ulic. O wielkich „współautorach”, którzy są chyba w każdej książce Pawła Huelle. O tym, jak w twórczości gdańskiego autora ucieleśnia się palimpsest historyczny i literacki. Jak realność staje się przeżyciem mitycznym, a "księga zdarzeń" zamienia się w "księgę cudów”. O winniczkach, kałużach i deszczu, o trajektorii kraba, o kolorowych wybuchach i "plagach egipskich", zaobserwowanych w Gdańsku w 1957 roku, o rzeczywistości, micie i pamięci, która może przemienić pierwsze w drugie.

Spotkanie na żywo odbędzie się w dniu 5 maja o godz. 17:00 na profilu Instytutu Polskiego w Mińsku na Facebook.